Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.
Modèle: QNE400A
marque: Quanning
Type Actuel: DC
Rated Insulation Voltage: 1200
MAX Voltage Switching: 1200VDC
Rated Operating Current: 400
transport: Ocean
Lieu d'origine: Nanjing, Chine
Certificats : CE
Hafen: SHANGHAI
Type de paiement: L/C
Incoterm: FOB
Nanjing Quanning Électrique CO ., Ltd.
Qne 40 0 a contacteur à haute tension
1 、 产品 应用范围
Le contacteur DC haute tension QNE400A est utilisé pour la commande de commutation électrique auxiliaire du véhicule électrique, le contrôle du précharge, le véhicule électrique, la pile de chargement rapide, la commutation de la batterie et le contrôle de commutation de tension à haute tension de la moto électrique, la protection des circuits et le contrôle de sécurité, etc.
2 、 :
●
400A + Capacité de charge, peut rompre le courant 2000a à 320 VDC; Petite taille, léger.
●
La partie de l'interrupteur et la pièce de conduite sont gonflées et scellées pour couper la charge à haute capacité.
●
Structure entièrement scellée, sécurité élevée; Les bobines et les contacts non oxydation peuvent être utilisés dans des environnements explosifs ou nocifs, même pendant longtemps;
●
Norme du produit: IEC60947-4 , GB14048.4
●
Certification: CE
3 、 Spécification :
●触点 : :
产品型号 (见型号说明) |
QNE400A-G1-24 |
|
主触点 contact |
额定绝缘电压 Rated Insulation Voltage Ui(V) |
1200 |
额定工作电压 rating voltage Ue(V DC) |
≤900 |
|
约定发热电流 Conventional thermal current Ith(A) |
400 |
|
额定工作电流 Rated operating current Ie(DC-1 A) |
400 |
|
接触电阻 resistance |
≤2mΩ (12VDC/10A) |
|
最大切换电压 MAX Voltage switching |
1200VDC |
|
最大切换电流 MAX Current switching |
2000A/320V |
|
过载切断 Overload cut-off |
320VDC 下 2000A,1 次 320VDC 2000A Once |
|
峰值电流冲击Peak surge current |
4000A/500 次 |
|
触点形式contact form |
一组桥式常开 Bridge 1NO |
●性能 : :
绝缘电阻 |
≥100MΩ/500VDC |
|
介质耐压Initial Dielectric Strength |
线圈与触点间Between Contacts and Coil |
2500VAC/min |
断开触点间Between The Open Contacts |
||
电气寿命 (阻性负载) Electrical endurance(Resistive load) |
1×104 次 (400V ,400A) |
|
机械寿命Mechanical endurance |
20×104 次 |
|
动作时间active time |
≤20ms (包括触点弹跳时间) |
|
释放时间Release Time |
≤12ms |
|
冲击impulse |
11ms,1/2 正弦波sine,峰值peak value,196 m/s2 |
|
振动Vibration |
正弦波sine,10~2000Hz,峰值peak value,196 m/s2 |
|
使用环境温度Ambient Temperature |
-40~85℃ |
|
使用环境湿度Ambient Humidity |
5%~85%RH |
|
端子形式Wiring Terminal form |
螺纹连接型Thread connection type |
|
封装形式encapsulation form |
充气密封型Inflatable seal type |
|
重量weight |
~ 500g |
●线圈 工作 电压(适用于 整个 温度 范围) :
标准电压Standard voltage |
12VDC |
24VDC |
48VDC |
工作电压working voltage |
9.6~13.2VDC |
19.2~26.4VDC |
38.4~52.8VDC |
最大电压MAX voltage |
15VDC |
30VDC |
60VDC |
最小吸合电压MIN pull voltage |
9.6VDC |
19.2VDC |
38.4VDC |
7 、 应用 注意 ::
● 不 要在 接触 器 通电 状态 下 , 触摸 负载 接线 端子 , 谨防 触电 危险 危险 ;
Ne touchez pas la borne de relais lorsqu'elle est sous tension ou en danger de choc électrique
●当对 控制 回路 及 非 金属 材料 做 耐压 测试 时 , 应 断 开 负载 电压 电压 ;
Débranchez la tension de charge lorsque le test de tenue de tension est effectué sur le circuit de commande et les matériaux non métalliques
● 避免将 产品 安装 在 强磁场 的 地方(变压器 或 磁铁) , 或 靠近 热 辐射 的 的 物体 ;
Évitez d'installer le produit dans des endroits avec des champs magnétiques forts (transformateurs ou aimants) ou des objets proches avec un rayonnement thermique
●不 要 将 杂物 和 油污 沾 到 主引 出 端子 , 且 外 引线 端子 与 主引 出 端子 可靠 , , 否则 会 造成 发热 很 厉害 厉害 , 连接 电缆 皮熔化 ; ; 会造成发热 很 厉害 , 导致 连接 电缆 皮熔化;
Ne collez pas les peintres et les taches d'huile sur la borne principale sortante, et la borne de plomb externe doit être en contact fiable avec la borne sortante principale, sinon le terminal sera chauffé sérieusement et le câble de connexion fondera la fonte
●在 进行 动 作 电压 测试 时 , 不 要 使 电压 缓慢 上升 , 请 通过 阶段 跃进式 供电 方式 对 线圈 驱动 驱动
Veuillez conduire la bobine à travers l'alimentation de pas au lieu de faire augmenter lentement la tension pendant le test de tension d'action
●接触 器 各 部位 螺钉 拧 紧力矩 控制 在 规定 的 范围。 负载 安装 部位 的 螺母 拧 紧力 矩 为7 N. m ;接触器 安装 部位 螺柱 扭力8-9 n . M ;
Installez dans la plage spécifiée. Le couple de serrage des vis à la position d'installation de charge est 7 n . m · m; Le couple de serrage des vis à la position d'installation du contacteur est de 8 à 9 n . m
●在接触器 意外 跌落 并 受到 冲击 的 情况 下 , 原则 上 请 不 要 继续 使用 使用 ;
N'utilisez pas le relais en cas de chute accidentelle et d'impact.
● 接触器 寿命 终点,即 绝缘仪 直流500 V 时 引出 负载端 之间 绝缘 强度 低 至50兆欧。
Le point final de la durée de vie du contacteur, c'est-à-dire lorsque le CC de l'isolateur est de 500 V, la résistance à l'isolation entre la charge sortante diminue à 50mΩ
●备注 : 连续 带 电流400 A 输出 , 引线采用 300 mm²x2 导线。 (电流400A 控制 导线 温度85 ℃) 导线可以 跟 厂商 咨询
Remarques: Sortie continue avec un courant de 400A et un fil de 300 mm ² x2 fil. (La température du fil de commande à un courant 400a est de 85 ℃ ) Contactez-nous si vous voulez plus de détails.
Groupes de Produits : Contacteur DC > Contacteur à haute tension
Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.
Fill in more information so that we can get in touch with you faster
Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.